Цитата #616 из книги «Иллирия»

В этот раз Ремо Альмасио не вмешивался, с задумчивым видом стоя чуть поодаль. На ногах я держалась нетвердо, поэтому после нескольких ударов свалилась на пол, окончательно разозлив своего отца, явно волнующегося, как бы не очутиться после случившегося в опале у господина Ремо. Все же, как ни крути, это я, его родная дочь, помешала воплотить в жизнь план, сулящий так много выгоды семейству Альмасио. Оттого Гако и лютовал, осыпая меня ударами, и с опаской то и дело косился на господина Ремо, точно проверяя, доволен ли тот его усердием.

Просмотров: 2

Иллирия

Иллирия

Еще цитаты из книги «Иллирия»

Чуть позже, когда Гоэдиль была оказана помощь и женщина немного отдохнула от тяжелой дороги, госпожа Като пришла побеседовать с ней наедине, чтобы узнать, какую именно беду принесла с собой светловолосая зимняя гостья.

Просмотров: 3

- Он не пришел, Годэ. Тебе удалось, не так ли? - произнес он, растягивая слова, точно думая при этом о чем-то постороннем.

Просмотров: 2

- Ты понимаешь, Годэ, что сейчас мне чертовски хочется тебя убить, - наконец произнес он. - Руки чешутся затащить тебя в воду и утопить, да не сразу... Я бы держал твою голову под водой, пока твои легкие не начали бы разрываться от удушья, а затем отпускал бы на пару секунд, чтобы ты могла глотнуть воздуха - и снова бы топил. А затем бы оставил здесь, чтоб твое тело вынесло волнами на берег и его клевали бы птицы, потому что ты не заслужила даже похорон...

Просмотров: 3

Ремо задумчиво смотрел на меня, и, казалось, глаза его вот-вот могли засветиться, как у хищника.

Просмотров: 1

- И пусть даже тень недовольства не проступит на твоем лице, сын, - почти шепотом сказал он. - Я надолго запомню твои слова. Никому другому я не простил бы такой дерзости.

Просмотров: 1