Цитата #1466 из книги «Шанс дается лишь раз (СИ)»

— Я здесь рос. Этот проклятый искусственный серпентарий, где фальшивое даже солнце, эти мерзкие, лицемерные, жестокие твари с пустыми глазами, в которых течёт императорская кровь, но нет и не было ни гордости, ни чести, ни ума, ни таланта, эти ряженые прислужницы, плетущие интриги за твоей спиной — я ненавижу все это.

Просмотров: 6

Шанс дается лишь раз (СИ)

Шанс дается лишь раз (СИ)

Еще цитаты из книги «Шанс дается лишь раз (СИ)»

— Милая, принеси чаю нам с гостьей, а ещё — теплый плед.

Просмотров: 3

— Яркого солнца, лэсса. Не уделите мне полчаса вашего времени? У меня есть к вам несколько вопросов…

Просмотров: 4

— Забавно, — Охрад быстро допил чай, — Знаешь, красавица, иди-ка домой. Поспи, приложи сырого мяса к синякам, с друзьями пообщайся… Орден Тай-Лир и всё, что с ним связано — не твоего ума дело.

Просмотров: 3

— Пэр Эжар, почему же? Лэсса с таким энтузиазмом говорила тут о Совете Королей, забывая, что ни один представитель Ишшарры за последние сто лет не вернулся оттуда. Почему бы нам не дать ей шанс? Освободите Хатту за этот год, лэсса Омали. Если Вам это удастся, Вы получите в дар титул пэри и вышеназванную провинцию. Почтенные пэры, кто-либо хочет оспорить это решение?

Просмотров: 2

— И что, вы смогли бы воспользоваться им? — в голосе мужчины сквозило лёгкое любопытство, он взирал на меня с непонятным выражением на ассиметричном лице. Казалось, Охрад Сейрс видит собеседника насквозь и оценивает его. Не скажу, что это ощущение придавало мне уверенности. Однако, альтернативы не было: отступать сейчас, когда купец принял меня у себя и настроен на диалог, казалось мне кощунством.

Просмотров: 2