— Лифт подан — торжественно сообщила Дарья, протянув руку в его направлении.
— Ну да — я кивнул. — Но и клинки у тамошних жителей тоже острые, да и корабли у них есть. Те же морские короли, думаю, не хуже твоих головорезов будут.
— Ты и в самом деле ничего плохого не хотел сделать, поэтому гнев моей матери не падет на тебя. — Пауни улыбнулась щербатым ртом и взмахнула рукой. — Более того, вот тебе благословение от нее.
Я положил телефон, почесал затылок, переваривая полученную информацию и отправился на кухню — там и впрямь что-то уже шкворчало на сковородке. Не знаю, что там за душой у этой женщины, и что у нее на уме, но с голоду с ней точно не помрешь.
Для его получения вам необходимо обнаружить в Файролле еще девять проклятых мест.
— И наверняка здесь есть малярия — отметил интеллигентного вида корсар, известный всем как доктор Ник. Калле мне говорил, что раньше он был вполне себе состоятельным врачом на одном на островов, но спутался с женой губернатора, и в результате занял место судового врача на кораблях старика Ингленда. Вот так, не трожь жен губернаторов, это может выйти боком.