Сперо посмотрела ему в глаза, и Бату наморщился, словно от боли.
Перед ним был длинный широкий стол вроде тех, на которых военачальники когда-то разворачивали свои карты — чтобы места вокруг хватило всем генералам. Но вместо карты на столе лежали диски из стекла, похожие на огромные леденцы.
Поэтому интересно не то, чем я занимался в качестве Киклопа. Интересно даже не то, что я подглядел в чужих сердцах и душах — повсюду преет довольно однотипный мусор, различается лишь форма куч.
То, что он увидел перед собой, больше всего походило на такую банку консервов, уже открытую — и сардинница, надо сказать, была ужасного содержания.
С другой стороны стола стояла Птица, очень похожая на барельеф с древней стеллы над его фейстопом. На ней был короткий плащ из странной ткани — серый, но словно бы мерцающий скрытым в складках светом. Сначала Ке подумал, что Птица смотрит в сторону: ее голова была повернута в профиль. А потом он увидел ее глаз.
Он понял, что говорит с трупом, как с живым. Впрочем, это было неважно. Караев все равно не слышал.