После того как глиссер ушел от нас, я переглянулся с Маноло.
Потом меня напоили теплым бульоном, не куриным, но вполне себе птичьим по вкусу.
Наконец ударили по рукам. Ладонь шкипера при рукопожатии больше напоминала доску, чем человеческую плоть.
— Заместитель командующего по морскому делу, — ответил ей Мехлис, кивнув своими кудрями. — Сокращенно: замкомпоморде. Это еще что… Как вам, Наталия Васильевна, нравится такая организация, как Чеквалап?
— В конце шестидесятых, в двадцатом веке.
Не успел я подойти к нему и уважить — все же потенциальный клиент на услуги нашего агентства, — как скучающе-презрительное лицо САМОГО исказилось неприятной гримасой страха.