Цитата #308 из книги «Дом на берегу океана»

Постройка началась со сварки десяти шпангоутов — по пять на каждый поплавок. Они имели довольно простую форму — трапеция плюс треугольник, а первые были просто треугольниками. Затем я изогнул две пары пятиметровых отрезков тонкостенной квадратной трубы двадцать на двадцать, прихватил концы сваркой и вставил между ними шпангоуты вершинами треугольников вверх. При помощи лазерной рулетки где-то за час подправил геометрию, после чего приварил шпангоуты уже как следует. Следующим этапом была установка килевых балок. Их я согнул по месту из прямоугольника двадцать на сорок и тоже приварил. Наконец, по углам перехода трапеций в треугольники были пущены еще два стрингера в каждом корпусе, и на этом сварные работы с поплавками закончились. Снабжать их деревянным каркасом и обшивкой предполагалось по отдельности, и только потом они будут скреплены рамой.

Просмотров: 21

Дом на берегу океана

Дом на берегу океана

Еще цитаты из книги «Дом на берегу океана»

— Но ведь до Мангаревы всего пять дней пути! — очнулся Тим.

Просмотров: 24

Вернувшись на свой остров, я в полном соответствии с планами приступил к подготовке приглашения в гости борца с экономической преступностью. Для чего из арматуры была сварена клетка размерами восемьдесят сантиметров на метр и высотой метр восемьдесят пять. Она состояла из двух частей — пола и стен с потолком. По границе был пущен уголок с отверстиями под болты. Если проложить там текстолит, а болты пропустить через изолирующие втулки, то стены и потолок клетки будут изолированы от пола.

Просмотров: 20

Ну, а с гильзой совсем просто. Их же все равно придется точить из труб! Сталь тридцать, давление газов возьмем как у патрона для КПВТ, хотя на самом деле оно наверняка будет меньше… толщина стенок восемь миллиметров? Вполне приемлемая цифра. А донце сделаем вообще сантиметра полтора, и хрен с такой гильзой что-нибудь случится.

Просмотров: 24

С этими словами я бросил пареньку кобуру с наганом и, не оборачиваясь, быстро пошел к дому.

Просмотров: 24

Он был братом Хани по имени Поли-пото, а теперь с немалым удовольствием стал Полем, потому как его имя на мангареванском означало что-то вроде «маленький уродец». Кому такое понравится, хоть оно даже имеет какое-то отношение к истине?

Просмотров: 24