Цитата #827 из книги «Хозяйка Талеи»

Нет, в чем-то их понять можно. Стража мышей не ловит, «пауки» и аристократы строят друг дружке козни, купцам чужие проблемы до фени, лишь бы их не трогали. Воля полная — делай что хочу! При таких раскладах сам Темный велит пощипать лошков. А восставшие, по воле госпожи, особо разгуляться не дают, им покой нужен… Не держи Зерван смертных в железном кулаке — и банд, а следовательно, и крови, беспредела в Талее было бы больше. Если честно, он бы и сам не прочь кое-что поменять. Тех же купчишек, к примеру, потрошить можно чаще, и оброк на ремесленный квартал маловат, надо бы увеличить. И с какой стати он не должен осушать «коров» до конца? Мяса на улицах хватает, пропажи десятка гулящих девок и не заметит никто. Только ведь с госпожой не поспоришь.

Просмотров: 4

Хозяйка Талеи

Хозяйка Талеи

Еще цитаты из книги «Хозяйка Талеи»

— Ходят слухи, что в тех краях есть какие-то Хозяева Ночи, — припомнил маг. — Возможно, следует побольше разузнать о них?

Просмотров: 1

Речь Селесте в целом понравилась. В меру польстил (в отличие от некоторых, способных полчаса соловьем разливаться), напомнил о своем бедственном положении, умудрившись сохранить лицо, о достоинствах упомянул — и своих, и хозяйки. Действительно, он может стать очень полезным. Только пусть потенциальный подданный сначала ответит на ряд вопросов.

Просмотров: 1

Однополая любовь в среде аристократов не считалась чем-то предосудительным, но с очень серьезной оговоркой. Принцип иерархичности соблюдался всегда. Если аристократ проявлял нежный интерес к мальчику менее знатного рода, это воспринималось общественным мнением нормально или как минимум вслух не порицалось. Но вот когда вассал начинал добиваться благосклонности сына своего сеньора… Подобный поступок считался жесточайшим нарушением субординации и карался соответственно. Поэтому Тулаку следовало бы более осторожно выбирать любовника. Однако барон то ли потерял голову от страсти — что вряд ли, — то ли решил, что правой руке всесильного канцлера можно игнорировать некоторые традиции, или просто надменность одолела. Как бы то ни было, он обратил свой взор на молодого аристократа из семьи бедной, но в табели о рангах стоящей куда выше, чем его собственная.

Просмотров: 1

— Оставь, Латам, — махнула рукой госпожа. На короткую сценку она не обратила внимания, думая о чем-то своем. — Чего уж теперь-то.

Просмотров: 1

— Просто вы, талейцы, не пробовали по-настоящему хороших сортов. «Рубиновый вечер», «Пламя заката», «Кровь подвижника»… Их слишком далеко и, как следствие, дорого везти. В прежние времена, я слышал краем уха, отдельные купцы добирались, но теперь в море развелось неимоверно много пиратов.

Просмотров: 1