— Я разберусь, — осадил его Дольшер. Довольно потянулся. — Зато теперь король уж точно подпишет мое прошение об отпуске. Надо же восстановить силы после злодейского нападения. Через денек-другой мы с Киотой рванем на Варрий. За время нашего отсутствия слухи улягутся.
— Как честный человек, после всего случившегося ты обязан жениться на моей тете. Думаю, ты уже понял, что был у нее первым мужчиной.
Я наглейшим образом сбежала от своих шумных друзей и забралась в самый глухой и тенистый уголок сада, примыкающего ко дворцу моего единокровного брата. В ушах еще звенело от его восторженных криков, когда наша встреча наконец-то состоялась. Такое чувство, будто мы не виделись целую вечность. Едва я переступила порог личного кабинета правителя Варрия, как моментально угодила в крепкие объятия Карраяра. Даже ребра затрещали. Он тормошил меня на все лады, грозил кулаками кому-то неведомому в небе, громогласно клялся, что найдет тех, кто осмелился меня похитить, и жестоко покарает. Стоит ли удивляться, что уже через минуту я горячо возжелала вернуться в общество Итируса, где и провести остаток жизни. Что скрывать, рядом с так называемым богом мертвых было куда спокойнее. Хоть никто не орал на ухо, выражая свои восторги по поводу моего долгожданного визита.
В этот момент Дайра почувствовала на себе мой взгляд и удивленно подняла голову, отвлекшись от процесса утешения моего брата. В следующий миг меня оглушил ее восторженный визг, когда она слетела с подлокотника и бросилась ко мне.
По углам просторного зала струились лиловые тени позднего вечера. Под потолком порхал магический мотылек, рассыпая со своих крыльев золотистую пыльцу.
— Фарн, — повторил Вашарий, и даританец с вызовом вскинул голову, когда взорванный было шар вдруг вновь загорелся, освещая яблоневый сад и высокого темноволосого мужчину, стоящего у калитки.