Цитата #1303 из книги «Ричард Длинные Руки – воин Господа»

– Не горячись, – сказал я миролюбиво. – В нашем королевстве поступали по-другому. Мирно продвигались на чужие земли, занятые якутами да эскимосами, селились, торговали, ходили друг к другу в гости. Эскимосы да чукчи учили людей рыбу да тюленей ловить, а люди их – пшеницу сеять да водку из нее гнать… Нет, гнать так и не сумели научить, но пить научили. А потом пошли браки, дети-полукровки, а теперь в тех краях уже и не разберешь, кто человек, кто эльф… тьфу, чукча.

Просмотров: 9

Ричард Длинные Руки – воин Господа

Ричард Длинные Руки – воин Господа

Еще цитаты из книги «Ричард Длинные Руки – воин Господа»

– Когда же все успели?.. – проворчал Сигизмунд очень по-взрослому. – Не иначе как колдовство…

Просмотров: 2

И звук удаляющихся шагов. Перед глазами поплыло, затем был серый туман, чернота. Снова серый туман, что сменился оранжевым, истончился под жарким солнцем. Я чувствовал, что по-прежнему подвешен на столбе, но здесь я присел на зеленую траву, где ползают красноспинные божьи коровки, прыгают крошечные кузнечики, а деловитый муравей тащит засушенную лапку богомола.

Просмотров: 2

Факел бросал на стены пещеры кроваво-красные трепещущие тени. Пропорции ежесекундно менялись, но я двигался через пещеру, как будто шел по огромному залу. Пол то ли от природы такой ровный, то ли строители поработали на совесть, стены уходят ввысь, там тьма, но наверняка сходятся в красивом стреловидном куполе. Сигизмунд все старается вырваться вперед, чтобы грудью встретить опасность, даже прет в полную темень, я наконец заставил его взять факел, с ним уже не уйдет, оставив сюзерена во тьме кромешной, а сам двинулся с молотом в одной, мечом в другой.

Просмотров: 3

– А вот другая запись, – сказал старик. – Она дошла до нас уже в перезаписи с языка другого народа, ныне вымершего: «Землю охватило пламя, сначала на возвышенностях, и она раскололась глубокими трещинами, и вся влага на ней высохла. Луга сгорели, превратившись в белый пепел… Большие города рухнули вместе со стенами, и бескрайний пожар обратил целые народы в пепел… Леса были охвачены огнем вместе с горами… Дымились воды Дона, горит вавилонский Евфрат, кипит Фазис, Ганг, Дунай, Алфей… Нил в ужасе растекся по всем концам земли… Огромные трещины зияют повсюду… Даже море сжимается. Горы, прежде покрытые глубоким морем, выпрыгнули наружу…». «Моря начинают пересыхать, и морские божества страждут от зноя… Кони Гелиоса разбежались в разные стороны, а их упряжь и обломки колесницы разбросало по всему небу. А Фаэтон с горящими на голове кудрями пронесся по небу, как падающая звезда, и упал в воды реки Эридан». «Заставив все сотрясаться от могучих толчков, земля опустилась ниже, чем обычно…»

Просмотров: 5

Шарлегайл смотрел вслед грустно, но когда, выпустив рыцарей, в зал вошли усталые оборванные крестьяне, смертельно усталое выражение сменилось участием и сочувствием. Я даже подумал, не лицемерие ли, слишком быстро… Хотя, возможно, и лицемерие тоже.

Просмотров: 8