Цитата #222 из книги «И маятник качнулся...»

— Суньте ему что-нибудь в рот, чтобы язык не проглотил!

Просмотров: 18

И маятник качнулся...

И маятник качнулся...

Еще цитаты из книги «И маятник качнулся...»

Опять ты?! Зачем мне подробности про травку-муравку? Я не собираюсь заниматься сельским хозяйством.

Просмотров: 17

— Мне было бы спокойнее жить, не подозревая об их существовании, — совершенно искренне отвечаю я.

Просмотров: 23

— Во-первых, я не вижу здесь дамы, при всём моем уважении, — кивок в сторону Мирримы, — а во-вторых, я не нуждаюсь в советах человека, который ещё сам не постиг всех тонкостей этикета в силу малого количества прожитых лет.

Просмотров: 17

— Впрочем, одну из них вы всё-таки знаете, — расцвёл старик. — Вы находите её прекрасной?

Просмотров: 19

Не угодили... Дурак ты, твоё высочество. Во дворце, возможно, Мастеров как собак нерезаных и древний, изначальный смысл этого титула стёрся от частого и необдуманного употребления... Но здесь, в маленькой деревне, жители которой выбираются в соседние городки два раза в год, на ярмарку... здесь слову «Мастер» придают совсем иное значение. Ты не мог видеть, а я... Благоговение, смешанное с ужасом, — вот что дрожало в глазах благодарного старосты и его растерянного зятя. Я совершил новую ошибку. Ошибку, которая приведёт к ещё более серьёзным изменениям в судьбе, хотя мои действия были всего лишь попыткой защититься от обвинений. Ну и чего же ты добился, Джерон? Теперь они будут боготворить и панически бояться тебя. Стена отчуждения уже заложена и с каждым днём будет становиться только выше. В этой деревне у тебя не будет друзей, только покорные рабы...

Просмотров: 20