Цитата #1568 из книги «Заговор»

Насладившись видом всеобщего почитания, король и королева неспешно двинулись вперед. Те придворные, кого они уже миновали, выпрямлялись, менее везучие, выбравшие себе места подальше от крыльца, оставались в полусогнутом положении. Мне приходилось намного хуже Вашария или Дольшера. Мои спутники, пользуясь своим привилегированным положением, ограничились простым наклоном головы, я же не смела оскорбить чувства их величеств, поэтому почти уткнулась носом в свои колени, страстно мечтая, чтобы венценосная пара как можно скорее нас миновала.

Просмотров: 4

Заговор

Заговор

Еще цитаты из книги «Заговор»

— Спасибо, — пробормотала я. Тряхнула головой, пытаясь за распущенными волосами скрыть еще горящий на щеках румянец.

Просмотров: 2

Затея приятеля неожиданно принесла плоды. Или, что более вероятно, он применил какую-то расслабляющую магию. Я вдруг поняла, что не могу пошевелить и пальцем. Тело словно превратилось в горячий расползающийся кисель. И это было безумно приятно. Больше не хотелось ни бежать, ни бояться, ни ждать какой-нибудь подлости. Я была способна только нежиться в приятной истоме, чувствуя, как меня покачивает на теплых волнах полузабытья.

Просмотров: 2

Спина Дольшера немного расслабилась, Вашарий в свою очередь разжал кулаки. Чудно. Неужели они собирались вступить в бой с королем, чтобы сохранить мне жизнь? Нет, неправильный вопрос. Друзья выглядели по-настоящему испуганными, когда в воздухе повеяло возможной битвой. Неужели этот маленький смешной старик действительно мог победить в схватке двух магов высшего уровня подчинения? Казалось бы — чушь несусветная! Но почему-то мне совершенно не хотелось проводить подобный эксперимент.

Просмотров: 1

— А почему тут так пусто? — чуть слышно спросила я Вашария, уже отчаявшись увидеть в этом здании кого-нибудь живого.

Просмотров: 0

— Ничего страшного, — процедил Генрих, изо всех сил пытаясь согнать с лица выражение гнева и ненависти. Неполную минуту молчал, сосредоточенно промокая брюки, затем все-таки нашел в себе силы вернуться к прежнему любезному тону: — Придется выпить еще раз, лапушка. И на сей раз уж потрудись быть аккуратнее.

Просмотров: 3