— Ну?.. — протянула я, когда он ответил мне изумленным взором, не понимая, что это значит. — Любезный друг, тебе не кажется, что перед выходом надо позаботиться об одной немаловажной вещи? Маскировочные чары. Мою ауру стоит прикрыть от любопытных глаз.
Тетя не оценила явный намек на мои тесные отношения с начальником магического департамента. Она передернулась, будто от отвращения, но промолчала. Лишь горестно вздохнула, видимо сетуя на свою неразумную племянницу, вздумавшую гордиться порочной любовной связью.
Однако ждать пришлось весьма прилично. Я чувствовала, как с каждой секундой слабею. Дыхание девушки выровнялось, но у меня дела обстояли намного хуже. Она живет, пока у меня есть чем с ней делиться. Как только я отдам все свои силы — служанка умрет. Ужасно, да, но меня в этой ситуации тревожило и другое обстоятельство: я сама останусь на долгое время беззащитной, пока мой запас не восстановится. В столице я бы об этом не беспокоилась. Благо, что Дольшер всегда был рядом и совершенно не возражал поделиться со мной капелькой своего могущества. Но что прикажете делать здесь, в Озерном Крае? Диффузия силы возможна лишь при тесном телесном контакте. Нет, секс для этого необязателен, достаточно просто провести ночь в объятиях друг друга. Но вряд ли будет уместна подобная просьба к Вашарию. Это уже граничит с изменой.
— Так или иначе, но все попытки сохранить нашу осведомленность о происходящем в Озерном Крае пошли прахом, — вернулся к прерванной теме разговора Вашарий, прежде выразительно передернув плечами при виде такой любовной идиллии. — Как показало твое похищение, мы слегка недооценили размах заговора и наглость людей, участвующих в нем. Тебя выкрали из-под самых стен магического департамента. В центре столицы! И послали нам недвусмысленное предупреждение — ты погибнешь, если мы попытаемся остановить их.
Блондинка вспыхнула от смущения под перекрестьем множества взглядов. Гордо задрала прелестную головку, пробормотав сдержанные извинения, но вопреки моим ожиданиям осталась за столом, только чуть отодвинулась от Вашария. А жаль. На ее месте я бы точно со стыда сгорела.
— Киота, что ты делаешь?! — встревоженно ахнули позади, обрывая нить моих рассуждений.