— Чтоб вам сгореть в вулканах Хекса, — прошипела Зальфия, делая еще один шаг назад.
Я презрительно хмыкнула. Ну-ну, мой дорогой. Не хочешь, чтобы я навестила тетю? Боюсь тебя разочаровать, но в этом ты меня не сумеешь остановить. Только если свяжешь по рукам и ногам и запрешь в темнице. И то потом придется отвечать за незаконное лишение свободы.
— Да вы, вы!.. — Леди Кейта запнулась, не в силах придумать подходящего случаю оскорбления. Обернулась в поисках поддержки к наместнику, который сидел, сгорбившись, на ближайшем диване, спрятав лицо в ладонях. — Гарольд, что ты молчишь? Не слышишь, что ли, как этот столичный хлыщ оскорбляет твою семью?
— Ну вот. — Вашарий сделал шаг назад, любуясь своим творением. — Ты теперь вполне соответствуешь второму уровню подчинения.
— Ты обязан был немедленно мне сообщить! — тем временем продолжал бушевать Дольшер. — Обязан был — слышишь? Ладно, почему Киота мне ничего не сказала, я примерно представляю. И мы с ней об этом еще серьезно потолкуем наедине. Но ты…
— Генрих Дайчер. — Мой двоюродный брат владел собой лучше, поэтому без малейшего стеснения протянул руку для приветствия моему спутнику. Приятель нехотя пожал ее, и блондин продолжил: — Безмерно счастлив с вами познакомиться, господин Вашарий.