— Руки бы ему вырвать, старому козлу. Чего хотел-то?
Халк помолчал, глядя в окно, выходящее во внутренний двор. Он стоял ко мне спиной, и от тишины, повисшей в комнате, мне начало делаться неуютно.
На этот раз он открыл глаза и с удивлением посмотрел на повариху. А та только проникновенно зыркнула в ответ.
И нет больше на руке привычной тяжести браслета, нет жары и красных гор на горизонте.
В первую секунду меня постигло легкое разочарование от того, что кровать, на которой я, по всей видимости, проспала всю ночь, оказалась пустой. Как и комната.
По моей спине прошел холод, но глаз я не отвела.