Цитата #112 из книги «Чужая жизнь»

В плюсах — я жив, здоров, молод (да и там не старик вообще-то был), обладаю навыками предыдущей личности. Этот вывод я сделал из того, что меня понимают, я понимаю, но говорить-то мы вроде должны как по-японски, если это только, конечно, не «Особенности национального Евангелиона» в русском исполнении… Это, безусловно, gut. Кстати, интересно, куда подевалась личность настоящего Синдзи Икари? Неужели он оказался полностью замещён мною? Хотя, учитывая его душевный раздрай, неудивительно, что я вселился именно в него — в других бы не прокатило, характеры совсем не те…

Просмотров: 6

Чужая жизнь

Чужая жизнь

Еще цитаты из книги «Чужая жизнь»

Что? Говоришь, ты не сидел, сложа руки, а действовал? Ооо… Ну это вы, батенька, загнули… Не, Младший, ты чего, пересмотрел картин своей возможной жизни у меня в голове, что ли?

Просмотров: 8

— Мисато, тебе не кажется, что ты слишком много пьёшь? — заметил я, скрещивая руки на груди и приваливаясь плечом к дверному косяку.

Просмотров: 1

— Да, я понимаю — нас только двое, да и Рей пока что не боец…

Просмотров: 1

Откуда у меня все эти знания, в том числе, например, и о будущих Ангелах и возможной развитие ситуации? Да очень просто! Это ведь для вас всё это только в будущем, а для меня уже в прошлом…

Просмотров: 1

— Вам того же. До свиданья, — вежливо попрощался я и вышел за дверь.

Просмотров: 4