Порыв ветра, и Маркварт, хозяин Хлума, коротко и звонко залаял. Его красный шершавый язык заплетался. Меньше чем за минуту его ноги обтянулись мягкой кожей, а крутые бока чудовища — не то собаки, не то свиньи, покрытые косматой шерстью,— поднимались от частого хриплого дыхания.
— Очень редко. И никогда — такой силы. Это очень странно, господин.
А потом замолчал. Во-первых, кто-нибудь мог подслушать. Во-вторых, разговоры с самим собой в таких кругах считались проявлением психической болезни. Об этом постоянно твердил друг Якуба, ксёндз Вильковский. Кстати, путёвка в санаторий — это его работа.
На полянку вывалила пёстрая, весело гомонящая толпа мальчишек разного возраста, во главе которой вышагивал статный парень лет двадцати, на груди которого на зелёной охотничьей курточке вместо оберега ярко сверкал... Орден Высочайшего Благорасположения владетельной княжны Дарирады!
Следователю показалось, что Старичок полез в карман за носовым платком, но тот положил на стол обломок кир¬пича. Служитель закона понял, что над ним открыто изде¬ваются. Он был уже готов вызвать охрану, чтобы опреде¬лить этого старого «шутника» на пятнадцать суток за хули¬ганство, но в дверь заглянул Доктор, знаками показывая, что хотел бы забрать своего пациента, но так, чтобы тот ни¬чего не понял. Следователь кивнул.
— Итак, первое: никакого шума. Если я услышу шум, я уничтожу его источник, не разбираясь, что это такое. Второе: о своей кормёжке заботьтесь сами. О всех прочих потребностях — тоже. У меня нет никакого желания возиться с несмышлёными отроками. Третье: в мои покои без крайней нужды не заходить. Я не люблю, когда меня беспокоят во время работы.