– Это они, – сказал Джон Мэйо. Он был вне себя от злости и разочарования. – В кровати спали двое. На одной подушке светлые волосы, на другой – черные. Черт бы побрал это спущенное колесо! Все к чертовой матери! В ванной на крючках висят мокрые полотенца! Чертов душ еще капает! Мы разминулись с ними, может, на пять минут, Рэй!
Если вы не против, я подготовлю необходимые бумаги.
Поднятая рука из толчеи белых халатов подобно руке тонущего. Но это произошло давным-давно. Словно в двенадцатом веке. Окровавленная рука. Хлопающая по плакату. Плакат, с чмокающим шумом сворачивающийся на валок. Лучше лежать спокойно. Вики, кажется, снова нервничает.
С Кэпом было что-то не так, и это настораживало. Он казалс постаревшим; то и дело, говоря с Чарли, он терял нить, как какой-нибудь склеротик. Его взгляд – блуждающий, бессмысленный – странным образом напоминал Рэйнберду выражение глаз у солдат, одуревших от затяжных боев, выражение, которое его собратья по оружию удачно окрестили «заворот мозгов».
– Все, о чем я сказал сегодня, придет вам в голову само по себе.
– Ничего, – успокоила Чарли. – Папа тоже иногда выражается. Один раз чинил в гараже мою коляску и ударил себя молотком по пальцу и тоже сказал это... раз шесть, наверно.