– Не думаю, что теперь им нужен я, – сказал Энди. – Может, и был нужен когда-то. Но цель изменилась. Они охотятся за Чарли.
Провал на ферме Мэндерсов чувствительно ударил по престижу Конторы. Сама Контора устояла, и он, Кэп, тоже, однако лавина недовольства пришла в движение и грозила вот-вот обрушиться на их головы. В эпицентре оказалс вопрос о просчетах в планировании «операции Макги» с момента устранени матери и похищения – пусть кратковременного – дочки. Сколько на них свалилось шишек из-за того, что какой-то преподаватель колледжа, даже в армии-то не служивший, увел дочь из-под носа у двух профессионалов, причем один остался на всю жизнь помешанным, а второй полгода пролежал в коме. Проку от него уже никакого: достаточно ему услышать «спи!», как он валитс трупом и может продрыхнуть часа четыре, а то и весь день. Глупо до смешного.
– Чарли, зачем ты себя мучаешь? Ты ведь хочешь увидеть папу? И он тебя тоже. Он просил тебе передать, что поджигать можно.
Верил он в другое, в то, что подсказывало ему шестое чувство: его письма каким-то образом попали не по адресу. А это значило, что им известно, где скрываются он и Чарли. – Мы уходим, – сказал он дочери. – Давай собираться. Она посмотрела на него – этот ее пристальный, немного испуганный взгляд – и ничего не сказала. Не спросила, куда они теперь и что будут делать, и от этого ему еще больше стало не по себе. В одном из стенных шкафов нашлись два стареньких чемодана в наклейках от былых путешествий – Гранд-Рапидс, Ниагарский водопад, Майами Бич, и они сложили в них самое необходимое.
– К тому же, насколько знает мама, вы не смельчак-чак-чак, я прав?