– Катерина, им нравятся Блистательные Жуки! Не меньше полудюжины женщин попытались их утащить и прикрепить к волосам вместе с цветами – Энрике пришлось запереть клетку, пока мы их всех не лишились. Он говорит, что они здесь для демонстрации, а не для бесплатной раздачи.
Майлз с армейской аккуратностью выправил тонкую полоску белого воротничка рубашки. Склонившись к зеркалу, он с подозрением оглядел свою шевелюру, попытался скрыть пару прядей, в которых недавно обнаружил седину, подавил порыв выщипнуть седые волоски и снова причесался. И хватит этого сумасшествия.
– Добрый вечер, лорд Форкосиган, – приветствовала она его. – Я рада сообщить вам, что посадила у вас в саду первое барраярское растение.
– Конечно, – Доно охотно и радушно улыбнулся.
В Спикерском Круге бубнил один из союзных Борису Формонкриеву графов. Интересно, подумал Майлз, как долго еще сможет тянуться эта тактика проволочек. Судя по виду Грегора, тот начал здорово скучать
– Теперь… происходящее просто взывает к разъяснениям, – пробормотал граф, уставившись на него не отводя глаз.