– Катерины, – сорвалось с его губ прежде, чем он смог удержаться. Все четыре прекрасных слога.
Он не мог силой заставить ситуацию развиваться быстрее; любые его действия лишь ухудшили бы её. Вынужденный удовлетвориться тем прогрессом, какого достиг в этот раз, Майлз допил свой чай, обменялся ещё парой шутливых реплик с обеими дамами и откланялся.
– Но, мэм… – Марк запнулся. – Ты могла бы? ты сделала бы это? Я не смею просить, после всего того… что все наговорили друг другу тем вечером, но я прихожу в отчаяние. – Отчаянно отчаялся.
– Могло быть и хуже, – сказал бодро Па. – Подумай, насколько этот гарем потянул бы нас ко дну в то время, когда за девушками давали приданое!
Ришар решился еще на одну попытку, когда мимо него шествовал седовласый Фалько Форпатрил: – Рад, что вы приехали… сэр?
Майлз наморщил брови, рассматривая этот аспект. – Совсем по-другому. Подождите. А в том ящике, который вы принесли, тоже эти рвотные жуки?