Цитата #1936 из книги «Нечто чудесное»

«Хок, должно быть, предвидел это», – решила Александра, переодеваясь в шелковый пеньюар и ложась в кровать. Возможно, именно потому и предпочел провести ночь в доме герцогини, предоставив остальным домашним справляться с назойливыми посетителями.

Просмотров: 3

Нечто чудесное

Нечто чудесное

Еще цитаты из книги «Нечто чудесное»

– Вы не верите мне, не так ли? Хорошо, вот вам остальное: в ночь своего первого бала вы при всех восхищались красотой двух женщин – леди Уитмор и леди Грейндж-филд. Обе были его любовницами. Вы, надеюсь, понимаете, что это означает?

Просмотров: 4

– И похищение тоже… Хотя тебя должны были не похитить, а убить! Но это оказалось так трудно! – добавила она обвиняюще. – На твоей стороне сам дьявол! Ты… со своими деньгами, титулом и здоровыми ногами, в то время как мой бедный Берти – калека, а Тони – почти нищий! – Слезы брызнули из глаз полубезумной женщины. – У тебя все! – с бешенством вскричала она. – Даже удача на твоей стороне! Тебя и отравить не удалось! И нам не по карману нанять более сведущих в таких делах людей, потому что все деньги у тебя!

Просмотров: 2

– В деревне мои люди легко обнаружат присутствие в округе незнакомого человека. Мы сможем проследить за ним.

Просмотров: 2

– Этого следовало ожидать, – с горечью заметила ее светлость. – И конечно, католичка? Девушка снова кивнула.

Просмотров: 2

– У Александры в этом вопросе выбора не больше, чем у вас, дорогой, – объяснила герцогиня, настолько обрадованная, что невольно употребила ласковое слово, не ожидая обычного перерыва в несколько недель, прежде чем простить его за длительную капитуляцию. – И нет никакой необходимости мучиться вопросом, когда и где побеседовать с ней, поскольку я приказала Хиггинсу просить Александру присоединиться к нам… – она осеклась, услышав стук в дверь, – …сейчас.

Просмотров: 1