Даже неожиданный приезд дядюшки Монти не разрядил тяжелой атмосферы. Устроившись в отведенных ему комнатах и критически оглядывая пухлый зад горничной, стелившей ему постель, он вполголоса объяснял Александре, что прибыл спасать ее, едва услышал пересуды о том, будто Хоторн выглядел словно гнев Господень, узнав о ее пари, записанном в клубной книге.
– Боишься, прелесть моя? – вкрадчиво произнес Джордан. – И не зря. Там, куда ты отправишься, нет ни окон, ни роскошных платьев, ни мужчин, если не считать тюремщиков, которые, конечно, не преминут насладиться твоим соблазнительным телом, пока ты не иссохнешь или не станешь слишком изможденной, чтобы привлечь их внимание. Надеюсь, однако, что ты сумеешь пользоваться их благосклонностью немного дольше, чем моей, – безжалостно грубо добавил он. – И не нужно делать вид, что удивлена! Я спал с тобой, пытаясь как можно лучше разыгрывать роль ничего не подозревающего мужа, вовсе не потому, что хотел тебя. – Он намеренно лгал, но в душе с каждой минутой росла жажда убийства.
– …И вот однажды, недель через шесть-семь после смерти ее папаши, – договорил Филберт, – перед домом останавливается шикарная карета, а в ней сидят красивая дама и ее хорошенькая светловолосая дочка. Я был там, когда мисс Алекс открыла дверь, и леди – хотя какая она леди! – как ни в чем не бывало объявляет, что она – жена Лоренса, а эта девчонка – его дочь!
– «Вэлкири», ваша светлость? – опешил Адамс.
– В самом деле? Почему же? Пытаясь собраться с мыслями, Александра дрожащей рукой пригладила темные локоны, и Джордан, невольно отметив бессознательную грацию этого жеста, впервые присмотрелся к ней. Солнечное сияние зажгло ее волосы, играя В них золотистыми отблесками, и превратило ее глаза в ошеломляюще прекрасные бирюзовые озера. Желтое платье красиво оттеняло сливочно-белую кожу и нежный румянец.
– Вы становитесь циничной, – насмешливо бросил Джордан. – Но насчет этой девочки ошибаетесь. Она совершенно бескорыстна и бесхитростна.