Нелепо обрадованная его сочувствием и обходительностью, Александра покачала головой.
Джордан поднял голову и взглянул в затуманенные аквамариновые глаза.
– Александра, ради Бога, – раздраженно процедила герцогиня, – почему вы вертитесь и все время спрашиваете меня о каких-то людях? Хоторн где-то поблизости, будьте уверены. Он только что стоял у того дерева с кружкой ужасного пойла.
– Но надеюсь, родители Джордана не находили твое общество неприемлемым?
Розовато-серые полосы окрасили горизонт к тому времени, как Александра появилась на палубе. Вокруг нее сновали матросы, разматывая канаты и карабкаясь на ванты. Прямо перед ней возник первый помощник. Стоя спиной к Александре и широко расставив ноги, он громко выкрикивал команды матросам, взбиравшимся на мачты. Александра поискала глазами мужа, но, кроме нее, на палубе не было ни одного пассажира. Вчера за ужином она слышала, как Джордан говорил капитану Фарадею, что всегда старается быть на палубе во время отплытия.
Прямо из кабинета Джордана Александра направилась в переднюю, где сообщила дворецкому, что Филберт и Пенроуз ни в коем случае не будут работать на кухне, и попросила послать их в малую столовую, а сама с приклеенной к лицу улыбкой пересекла холл.