Подойдя к комоду розового дерева, девушка любовно коснулась щеток с ручками из черного оникса, все еще лежавших тут, словно в ожидании прикосновения хозяина, а потом встала на цыпочки, чтобы дотянуться до висевшего над комодом зеркала, но смогла увидеть лишь лоб и глаза.
– Но теперь, надеюсь, меня сразу можно отличить от мальчика?
– Я бы на его месте так не считал, – мрачно сообщил лорд Моузби и, взяв жену за руку, с коротким поклоном увел ее подальше от Александры. Лорд Норт последовал его примеру.
Джордан поднял глаза от письменного стола, взбешенный ее появлением, и презрительно оглядел жену, прятавшую за спиной дрожащие руки.
Джордан изумленно уставился на бледного мальчика с поразительно прекрасными глазами и почувствовал, как в душе шевельнулось сочувствие, смешанное с глубоким восхищением, – странное сочетание эмоций, доселе совершенно ему неведомое.
Поэтому я предпочел бы, чтобы бабушка сопровождала меня в Хоторн и отныне жила именно там.