Цитата #1911 из книги «Второе дно»

Леденцов у меня с собой, разумеется, не было, и обмен вышел честь по чести: скомканная нетерпеливыми детскими ручонками телеграмма на самодельную карамельку в обертке из старой газеты. Впрочем, с недавних пор юный Терренс принципиально не жадничал, а потому просто поблагодарил и, спохватившись, сломя голову помчался к "Жемчужной короне".

Просмотров: 6

Второе дно

Второе дно

Еще цитаты из книги «Второе дно»

Он нервно хохотнул. Видимо, тоже с трудом представлял себе, как оставаться джентльменом посреди мангрового болота, с трупом беременной женщины на руках, когда другая женщина, одетая исключительно в мужской пиджак, решительно просит забыть о воспитании.

Просмотров: 4

Поворот заставил всех сбавить темп. Хима жокей тоже осадил, но конь словно перестал ощущать узду — и упорно шел тем же ровным, натренированным галопом, будто никаких изгибов трека не существовало вовсе. За жеребцом вздымалось сизое облако пыли, в котором его соперники казались печальными пустынными призраками.

Просмотров: 2

Я прикусила губу, механически выполняя привычные действия: растопить печь, поставить чугунок с водой, обтереться влажной ветошью, забравшись в медный таз за занавеской на кухне. Кровь Тао каким-то образом попала даже на бедра и коварно присохла, наотрез отказываясь отмываться.

Просмотров: 6

— Нет, что-то он все равно упустил, — сердито пробурчала я и открыла окно. Похититель был всего лишь человеком. Все люди совершают ошибки, и отыскать хоть одну в деле о пропаже принца теперь стало вопросом принципа.

Просмотров: 3

Бороться с колдуном на его территории было глупо и самонадеянно. Но разве могли мы закрыть глаза на горе миссис Хантингтон?..

Просмотров: 7