Мальчика, который лишился не только наставника, но и будущего.
— Мне действительно рассказали о ваших… оккультных талантах, мисс Блайт. Но давайте будем честны друг с другом: ваши предсказания держатся на банальной логике и непомерно длинных языках прислуги. Не тратьте впустую свой волшебный флер, — посоветовал мистер Кантуэлл. — Я заплачу вам и так, если вы приедете в Лонгтаун и сделаете… что вы обычно делаете, когда вас вызывают ради скаковых лошадей?
Дейзи задумчиво покачала банку в руке и убрала к себе в рюкзак. В скандале вокруг имени госпожи она была заинтересована в последнюю очередь. — Мне следует спросить, ради кого ты хранишь подобное средство у себя на кухне, под рукой, а не в кладовой? — сощурилась она, лихо откусив имбирному привидению голову.
Наверное, я могла гордиться собой. До сих пор подчинение чужой воли всегда давалось мне с неимоверным трудом: невозможно наслать чары, когда меньше всего на свете тебе нравится мысль о том, чтобы лишить кого-то свободы выбора. Но воля Тао поддалась с пугающей легкостью, и тишина в Мангроув-парке только подтверждала, что мой шепоток все еще держится. Увы, спокойнее от этого что-то не становилось.
— Все? — рука Ламаи машинально легла на живот. — Но я не могу! Это же незаконный ребенок! Полукровка!
То ли принц был изрядным грязнулей, то ли неизвестные похитители потрудились вычистить еще и ванну. Оставалось только поражаться, как им удалось провернуть этот фокус совершенно бесшумно, не потревожив не то что охрану снаружи номера или свиту в соседних люксах — камердинера принца, который жил здесь же! Или он был слишком занят стиркой? Вся одежда в гардеробной явно была неношеной…