С греческим на следующий день провозился дольше. Пятая часть слов попалась незнакомая. Поэтому перевод писал больше на интуиции. Будем надеяться, что угадал.
— Неужто руку бы так сломал? Не верю! — дед Гусевский покачал головой. — Не верю.
Касьянов поднял со стола звонок-колокольчик и потряс им. В дверях показался слуга.
— Ты чего забыл, Тимоха? Вон видишь, мишень стоит, — атаман указал на щит, сколоченный из жердей, размером где-то два на три метра. — Это как бы конная фигура, а попасть надо в белую полосу, желательно посередине. Это как бы грудь врага.
Выстрелы казачат защелкали вразнобой. Я также сделал пару выстрелов, будучи уверенным, что попаду. Стая уменьшилась ещё на полтора или два десятка особей. До неё уже было шагов сто пятьдесят или чуть больше ста метров.
— Господин вахмистр, дядька Михаил, а как вы в станицу вернулись?