Нимса, универсальный переводчик-философ, культуролог, знавшая девяносто шесть языков, а также специально изучившая культуры и обычаи основных народов этого сектора, смутившись, неуверенно проговорила: – Если убрать ненормативную лексику, то смысл его слов сводится к тому, что ему надо спать, ни каких больше зелий бодрости, а то уже от них кошмары наяву начались.
Неожиданно пластины исчезли со стола, а сам кабинет разительно изменился, став похож на смесь лаборатории и операционного зала.
Зачем я все это говорю, для чего, неужели кусок ткани и котелок стоит того чтобы об этом вспоминать, а может просто потому, что я слишком долго старался об этом не думать?
–Я оставила анализатор. Нужно будет время для сбора и обработки данных, в случае риска нахождения он самоуничтожится.
–На Свалке, выменивал у местных в обмен на продовольствие.
Не успел я осознать то, что услышал, как окружающий мир стал стремительно меркнуть. Я словно проваливался в темноту, устремившуюся ко мне со всех сторон.