Цитата #2334 из книги «Ангелы по совместительству»

Алякан-хуссо встретил нас смрадом человеческого стойбища — моча, навоз и дурная еда. Армейские эксперты задрали полог (напустив в фургон тепла) и нам открылся творящийся вокруг бедлам: тачки и телеги, быки и ослики, дети, женщины и узлы, в сопровождении мужчин или в одиночку, все — гомонят и мечутся туда-сюда. И у каждого из этих людей на рукаве или отвороте одежды (иногда — весьма дорогой) — характерный знак. Мы ехали через толпу печатных с двумя пастырями на руках, наверное, только поэтому перед нами и расступались.

Просмотров: 10

Ангелы по совместительству

Ангелы по совместительству

Еще цитаты из книги «Ангелы по совместительству»

Трава не зашуршала, песок не скрипнул под ногами, но плащ предательски хлопнул на ветру — Максур медленно поднял голову, чтобы встретить взгляд пастыря, успевшего не только разглядеть покойника, но и, наверняка, опознать.

Просмотров: 1

Голем дружелюбно помахал лапкой — са-ориотец испарился, оставив вместо себя какого-то помощника. Для интересу спросил у него, как здесь чистят дно каналов (не может быть, чтобы в шлюзы не натягивало песка!). Оказалось — корзинами. Иди ж ты…

Просмотров: 1

Горожанин согласился без торга, а ученики Чатаха поморщились — со времен империи расценки явно подросли. Да и пес с ними! Главное, в чей карман серебро упадет.

Просмотров: 1

Рудничная лампа горела едва-едва, будь в шахте хотя бы малейший сквознячок, ее, наверняка, задуло бы. В зачарованном синем пламени то и дело проскакивали тревожные оранжевые искры. Тимар сидел, пристально глядя на огонь, и пытался понять, когда в первый раз совершил ошибку.

Просмотров: 1

— Что здесь случилось? — заинтересовался господин Мерсинг.

Просмотров: 1