Цитата #3316 из книги «Ангелы по совместительству»

Между встречающими завязалась дискуссия и Анату, как единственный в банде полиглот, вполголоса переводил содержание разговора. Было бы странно и подозрительно, если бы новый вождь сразу согласился принять под свою руку каких-то посторонних черных, к тому же — успевших продемонстрировать свою непочтительность. И некромант не обманул ожиданий!

Просмотров: 2

Ангелы по совместительству

Ангелы по совместительству

Еще цитаты из книги «Ангелы по совместительству»

Вокруг снова начала собираться толпа, для разнообразия — в форме. Ну, как толпа — два десятка мужиков, все — старше меня, все — с признаками богатой магической практики (есть что-то в опытных колдунах такое… пронзительное). На меня они смотрели, как на дойную корову, купленную соседом по случаю — скептически (дождемся ли молока?). Ну-ну. Дайте срок, я вам таких сливок навешаю, на всю жизнь запомните! Но глубины своего попадалова они пока не понимали.

Просмотров: 1

Там, ага. Видно, придется пропадать — черномагическая суровость сделала мне ручкой.

Просмотров: 1

Путешествие с провидцем странно повлияло на Саиль. Мир вокруг стал словно бы хрустальным — прозрачным и хрупким. Ходить хотелось на цыпочках, а разговаривать — шепотом, чтобы не зазвенело, осыпаясь, волшебное полотно. Временами вокруг что-то происходило — исчезало, возникало, менялось местами — из-за чего жизнь напоминала театр теней. Раствориться в мелькании солнечных зайчиков Саиль не позволило только присутствие Лучиано — провидец был неколебимо спокоен и очень доволен собой. Только благодаря нему она не заплатила за исполнение пророчества рассудком. В конце концов, скользить по поверхности бытия стало скучно, и Саиль прислушалась: как оно — там?

Просмотров: 6

Эстет, понимаешь. Сказать ему, что без некромантии мы перед големом беззащитны, или пусть помучается?

Просмотров: 2

Смеркалось. Жены мастеровых, освободившиеся от дневных трудов, сидели на ступеньках барака и болтали о своем. С моря набегал туман, и над Миронге поднималось светлое марево — светились окна особняков и доходных домов, на бульварах потихоньку зажигались зачарованные фонари, а вот бараки портовых рабочих оставались погруженными во мрак. Спросите — почему? Потому что в Уложении написано: спальные места иждивенцев освещать масляными лампами о двух рожках, не более двух на комнату, ни слово об электричестве или осветительном газе. Для мастерских хозяева протащили в закон нужные изменения (из соображения скорее безопасности, чем удобства), а вот о семьях печатных похлопотать оказалось некому. Да, печатных! В порту те или иные клятвы на амулете Уложения приносили все. Раньше это мало кого волновало (ну, не любят власти добрых возчиков — прибылью делиться не хотят), а теперь стало вопросом выживания — сменить род занятий обремененные магией люди не могли. Весь порт сидел без работы, проедая пайки, выделенные градоправителем не по Уложению, а по совести, единицы — участвовали в работах по расчистке фарватера. Что обиднее всего — и так скудный заработок отбирали приезжие. Беженцы, сплошь — свободные граждане, не отягощенные печатями, готовы были выполнить любую работу за гроши.

Просмотров: 1