Я лишь кивнул в ответ. Расположившись за одним из столов для чтения, я раскрыл том и внимательно изучил первые страницы. Пускай даже не мог разобрать ни одной буквы, но общий смысл содержания и так улавливался. Оглавление, предисловие, здесь вообще от руки написано, скорее всего, обращение от автора... А вот и то, что нужно. На одной из страниц обнаружилась некая табличка. Я быстро сосчитал количество символов в ней. Ага, тридцать три. Прямо как и в русском алфавите. Тогда попробуем сопоставить символы родного алфавита с местным... Я быстро сбегал к библиотекарю, который внимательно наблюдал за мной из-за своей стойки и выцыганил у него парочку листков. Они были чуть худшего качества, чем я привык, но в принципе лучше бересты. Или глины... Короче, писать было на чем. Я быстро набросал русский алфавит, приписывая местные символы рядышком по порядку. Так, теперь можно попробовать что-нибудь перевести. Я перевернул страницу и уткнулся в еще одну похожую таблицу. Угу. И что это такое? Я снова подсчитал количество символов. Двадцать шесть. И что это может быть? На ум шел только английский алфавит. Ну, чем не вариант?