Упрямый Линдс-Лохэн таки добрался до старухи. Рядом с ним было, правда, уже всего семь гэльтов. Одного я приметил недалеко от места основной схватки с разодранным горлом, двое где-то затерялись, но и восемь воинов, окруживших шипящую старушонку, выглядели серьезной силой.
– Понятно, – перебил его Чарли. – Вы взяли то, за чем ходили?
– Никогда не предскажешь, что там. Так говорят те, кто смог побывать в деревне и вернуться обратно. – Гэлинг как-то криво усмехнулся. – Иногда там пусто, только ветер гуляет, а иногда – нет. Лучше бы нам повезло и там оказалось бы пусто.
Я отчаянными рывками спустил тряпку с мачты и успокоенно вздохнул, когда лодка без движения закачалась на волнах.
– Мне очень стыдно, но нет, – твердо сказал я. – Кто с вами из моих этот вопрос утрясал?
– Это весомый аргумент, поэтому, чтобы не расстраивать мою маму, а позднее, возможно, и твою, давай договоримся вот о чем. Работа – это работа, дом – это дом. Давай не будем смешивать две эти вещи, и все будет так, как надо. И в качестве отступного я обещаю тебе, что на нашей свадьбе будут все, кроме Шелестовой.