— Совершать глупые поступки во имя братской любви я тебе не советовал.
Она скрутила стражей, истратив половину имевшейся у нас бечевы, после чего все же приложила по разу в голову.
— Какие‑то доказательства у Риттершанцев наверняка есть, пусть и сфабрикованные.
— Нет, — категорично отозвалась новоиспеченная аристократка, помогая облаченной в доспехи Аврелии устроиться у себя на закорках. — Сама слушай его жалобы. Или вон с Абелем поменяйся.
— У пожара может быть множество причин, — не сдавался Абель. — Почему мы говорим только о фениксе?
Топот окованных металлом сапог по каменной брусчатке, свист и шипение какого‑то боевого заклятья, треск электрических разрядов, заглушенный эхом далекого взрыва. И снова крики и топот. В разбитое окно влетела шальная стрела и задрожала, вонзившись в противоположную от Аврелии стену. Девушка поморщилась, глянув на оперенное свидетельство чьей‑то косорукости, и продолжила складывать документы в мешок. Горе — вояки из местной службы охраны, похоже, совсем отчаялись и палят уже во все стороны. И чего им спокойно в осаде не сидится?