— На галеры, ворюгу, отправлю, - зло произнес лорд оттон Грэйд.
— Ари, — его светлость опустился на край кровати, пододвинув меня, — полагаю, вам станет лучше после глотка виски.
— То есть вам не известно, — пришла к определенному выводу императрица.
— Мой герцог, я… - поверенный стушевался под мрачным взглядом.
— Уважаемый герцог оттон Грэйд! - мой звенящий от ярости голос разнесся под высокими сводами замка.
И сама вздрогнула. Устыдившись собственной несдержанности, тихо извинилась, прошла мимо застывшей Оливии, и направилась в гардеробную.