Цитата #607 из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

— Впредь, я просил бы вас проявлять больше уважения к моим секретарям и моему поверенному. Угрозы отшлепать всех троих поварешкой выглядели бы мило в отношении детей, госпожа Винслоу, но и только. Учтите - еще один подобный инцидент в крепости и я гарантирую - с первым же кораблем вы отправитесь в родовое поместье Грэйд.

Просмотров: 7

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Еще цитаты из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

Оглянулась — герцог стоял прямо позади меня, и мрачно, неотрывно смотрел. Не на засветившийся храм. И не в сгущающийся сумрак. И даже не в окно.

Просмотров: 4

Солнце поднялось уже достаточно высоко, и теперь лучи проникали в кабинет настоятельницы, освещая ее стол и дневник с именами воспитанниц, новый, не тот, что был украден его светлостью. Это словно отрезвило, заставило иначе взглянуть на ситуацию — новый дневник, новые лучшие ученицы, новые интриги…

Просмотров: 2

Мой наряд к ужину состоял из короткого, почти по колено белого платья, из-под которого ворохом голубых кружев топорщились нижние юбки. Полосатые бело-голубые чулочки, голубые туфельки, в тон к ним голубая лента обручем придерживающая волосы. А вот в волосах очень, очень и очень много крохотных голубых бантиков, мне их мама на двенадцатилетние подарила, но все пятьдесят штучек я впервые использовала.

Просмотров: 1

С этими словами я покинула собравшихся и в абсолютной тишине поднялась на второй этаж, ни разу не обернувшись. Поднималась не торопясь, степенно, медленно и величественно — прислуга хранила мертвую тишину.

Просмотров: 3

— Лорд оттон Грэйд, - начала я, садясь на постели.

Просмотров: 3