— Ее высочество в полном порядке, — благопристойно ответила я, не чувствуя себя в праве делиться информацией о состоянии чужих личных дел.
— Давайте вы сразу сообщите, что хотите от меня услышать. Я отвечу на все ваши вопросы, и не буду мешать вам приводить себя в порядок.
— Заняться вашими прямыми обязанностями, леди оттон Грэйд. И поверьте - даже родовой брак не отменяет вашей обязанности! следить за моим имуществом.
— Лорд оттон Грэйд, прошу вас, — голос сорвался, едва герцог повторил действие, приведшее к совершенной потере моего самообладания, — я…
— Леди… Уоторби, - не заметивший полета и попадания снаряда, герцог открыл глаза и воззрился на меня, - я просил бы вас, быть более определенной в своих желаниях. Ирек, да сядь уже!
В столовую господин Ирек шел как обреченный на казнь, с каждым шагом замедляя движение. Я же запоминала дорогу - по галерее до упора, вниз по лестнице, снова вниз, поворот налево, выход на террасу.