— Тороп, с сегодняшнего дня не подавать леди сахар, сироп, и да -сливки так же.
— Не стоит равнять древний варварский обычай и святое таинство церкви, — отрезал принц. И тут же продолжил: — Рождение вами моего наследника упрочит мое положение, вознеся над бездетным и не любимым в народе Теодором и империя благоприятно воспримет указ об изменении порядка престолонаследия. Все уже решено и спланировано, леди Уоторби. И я достаточно откровенен с вами, так как искренне полагаюсь на вашу рассудительность и верю вы предпочтете судьбу императрицы, судьбе запертой в каменный мешок монашки. Решать, несомненно, вам. Я высказался против плана матушки Иоланты, подразумевающего оказание на вас ментального воздействия, так как желаю, чтобы вы дали согласие сами, без магического принуждения.
Попытка запугать меня? Почему-то возникли сомнения.
— Ари, - в глухом голосе послышалось раздражение, - возможно, я, сугубо по вашему мнению, плохо воспитан, но вот образован куда лучше вас, моя дорогая, - отрезал лорд оттон Грэйд.
— Леди эн-Аури преподнесла несколько неприятных сюрпризов, и к моему искреннему сожалению для разрешения возникшей ситуации требуется уровень магии господина Говарда.
Все участники событий, за исключением воззрившегося в собственную тарелку герцога и ничего не заметившего поверенного, замерли.