— Любовница, Ари, - насмешливо оборвал меня его светлость. - А скромность к достоинствам любовниц не относится, моя дорогая. Более того - портит то очарование, что придает отношениям свободная и распущенная любовь.
— Доброе утро, господин Ирек, мне нужно несколько минут.
Когда-то по утрам меня будил Бусик. Он прибегал со двора, так как на рассвете его личной взятой на себя обязанностью было сопроводить нашу кухарку сестру Люси на рынок, а Бусик свято верил, что без него почтенная монашка никогда на справится, забирался на табурет, садился и смотрел на меня, пока я не проснусь. И этот взгляд я всегда ощущала. Отворачивалась, пряталась под подушку, но все равно чувствовала. И Бусик нс слезал с табурета, пока я не проснусь! И вот странное дело - моего песика давно нет, но такое ощущение, что он внимательно смотрит.
— Госпожа Тортон, - голос лорда оттон Грэйда прозвучал угрожающе, - леди Уоторби не ребенок, ей шестнадцать лет…
— Мне хотелось бы изначально поставить вас в известность, что мои дети будут воспитываться мной, вами и теми гувернерами и гувернантками, коих одобрим мы оба. И это будет домашнее обучение вплоть до наступления юности. И я не позволю вам отдать моего сына или же сыновей в военную…
— Других вариантов нет, Дес, — его высочество вновь сел в кресло. — У храмовников длинные руки, а тут тем более столь удобный повод как возраст.