— Вы сомневаетесь? — улыбка теперь более походит на оскал. — Мы темные маги, леди оттон Грэйд, жалость нам не свойственна.
— Иоланта пойдет на все, если ты этого еще не понял, — усмехнулся его высочество.
Я поднялась со ступеней, спустилась на этаж, шагнула в темный коридор, из которого и доносился вкусный запах. Сорок шагов с медленно догорающей свечой и я услышала голоса, шум посуды, смех двух женщин, немного обиженный мужской голос. Вскоре в проходе стало светло, и, загасив свечу, я поторопилась к щелям, откуда пробивался солнечный свет.
— Ваш первый свадебный дар, леди Уоторби.
— Простите, леди оттон Грэйд, держать себя в руках я не в силах, — ладонь последнего представителя военной династии двинулась вниз по моей коже, — ведь я, если вы не заметили, держу вас.
— Госпожа вонград, проводите вашу леди в замок.