Цитата #2060 из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

— Поведение глубоководных монстров линейно и логично - звери голодны. Интерпретировать же ваше поведение, как и объяснить ваши поступки я затрудняюсь, лорд оттон Грэйд. - а затем гордо добавила: - В обязанности супруги не входит необходимость … сбилась под потрясенным взглядом герцога и добавила уже тверже и увереннее: - Я леди оттон Грэйд, ваша леди и супруга. И я требую, чтобы ко мне относились как к леди и супруге! Следовательно, я вправе настаивать на наличие ширмы, позволяющей мне без стеснения менять одежду. Я так же требую уважения к моему личному пространству и впредь запрещаю вам касаться столь щекотливой темы как женские недомогания! А так же хочу напомнить, что как ваша супруга я действительно вправе требовать от вас супружеской верности, но вы не имеете никакого морального права ставить меня перед необходимостью исполнять ваши гнусные желания и навязывать мне роль, постыдную для благовоспитанной леди!

Просмотров: 7

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Еще цитаты из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

— Туалетная комната в вашем полном распоряжении, а смущение совершенно излишне, - не отрываясь от бумаг, произнес герцог.

Просмотров: 9

— Как вам будет угодно, — холодно ответила я.

Просмотров: 6

День прошел странно. По началу я, как и требовал герцог, находилась в библиотеке, после пришла госпожа Вонград, сообщившая, что гость отбыл и его светлость так же. И мы спустились вниз. Не менее четверти часа скорбно осматривали разрушения, произведенные в парадной столовой, которой собственно уже и не было.

Просмотров: 6

Осторожно запрокинув голову, посмотрела на лорда оттон Грэйда… на него, потому что на дорожку смотреть было в высшей степени страшно, и, кивнув, зажмурилась. Герцог подхватил меня легко, с такой же легкостью развернулся и зашагал обратно, а я с ужасом прислушивалась к скрежету камней и свисту ветра…

Просмотров: 3

Я же только сейчас поняла, что женщина назвала себя камеристкой. Значит это не гувернантка, и не компаньонка, и уж совсем не дуэнья, это прислуга! То есть личность, чьи слова не примет в расчет ни один представитель знати, следовательно, я все еще сплю под одной крышей с мужчиной, оставаясь совершенно без приличествующей моему происхождению защиты. С некоторым сомнением оглядела платье плотной коричневой ткани, белоснежные манжеты оттеняющие смуглую кожу, аристократичную посадку головы, идеальную осанку, тонкие длинные пальцы изящных рук… Камеристка!

Просмотров: 5