Цитата #4562 из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

— Лорд оттон Грэйд, вам было известно о том, что императрица знает о сути проклятия. Почему же вы… — все же произнести не сумела.

Просмотров: 6

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Еще цитаты из книги «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)»

— Полагаете, им уже известно о приближении нечисти?

Просмотров: 3

— Его сапоги скрипели, - пояснила свое предположение, -сомневаюсь, что у всех присутствующих на «Ревущем» новая обувь, если только обмундирование не выдали перед отплытием…

Просмотров: 10

— Ари, я вижу вы намерены провести ночь на полу. Должен предупредить — там холодно.

Просмотров: 3

— Отец должен знать, что я жива, и… что я…

Просмотров: 3

Возвращаться назад оказалось сложно - если спуск дался относительно легко, то поднимаясь, я начала задыхаться уже к середине лестницы. Вынужденная остановиться, присела на ступени, отдыхая, и вдруг ощутила аромат цветочного чая. Такой чуть сладковатый, наполненный летними травами чай. Как заваривала моя тетушка в деревне. И почти сразу аромат горячих, только из духового шкафа булочек с корицей. Возвращаться обратно в спальню и так не было никакого желания, а уж теперь.

Просмотров: 8