— Муку рассыпьте по полу, у лича очень странный своеобразный след, его невозможно спутать с человеческим.
Локар забрал, недоуменно покрутил шляпку… декоративный цветок фиалки, не выдержав встречи с морской водой и ветром, отклеился и жалобно сполз по широким полям…когда он шлепнулся на дорогу, Локар вороватым движением быстренько отшвырнул его, словно ничего и не падало. Шляпка уже явно восстановлению не подлежала, но мне стало легко и весело, вот только смеяться в голос для леди моего происхождения недопустимо, но… но когда и вторая фиалка покинула грешную шляпку, я расхохоталась не стесняясь никого и ничего.
— Ариэлла, - мягкость покинула речь герцога, - я советую забыть о моральных терзаниях на данную тему. И впредь уясните - между супругами в спальне возможны абсолютно любые действия. В этом нет ничего предосудительного.
Грянул гром! А затем от вспышки молнии образовался яркий огненный синий шар, и это порождение грозы, неожиданно нарушив все законы природы, помчалось на нас.
— Леди Уоторби, - герцог сжал мою безвольную ладонь и прошипел, - не слишком ли у вас отсутствующий вид для бракосочетания?
— Это не жалость, лорд оттон Грэйд, это смятение.