– В таком случае риски оправданны. И вот еще что.
– А как вы проучили де ля Ратту в первый раз?
Духовное лицо, дотоле будто дремавшее, втянув большую голову в узкие плечи, сонно заморгало и неторопливо приступило к своему докладу. Из которого следовало, что лесная часовня полностью приведена в порядок и теперь каждое восстанье деревенский люд отправляется на мессу. Некоторое время, правда, вилланы побаивались лесной дороги, но брат Марк превосходно умел убеждать.
Отрекшийся король восседал в своем кресле, принцесса молча выглядывала из-за его спинки, а справа от стола стояли двое, которых Тобиус еще ни разу прежде не видел.
Однако скрыть удивление при виде Октавиана оказалось намного труднее. Вместо умудренного годами могучего волшебника какой-то… он едва ли был старше Тобиуса. Субтильного сложения молодой мужчина с треугольным лицом, короткими пепельно-серыми волосами и тонким крючковатым носом – что у беркута клюв. Дорожные одежды сидели на нем мешковато, на лице не было даже щетины, а глаза… пожалуй, лишь глаза говорили об уме и опасности этого человека, желтые с вертикальным зрачком глаза, такие же, как у самого Тобиуса.
– Вы знаете хотя бы, когда они… оно уберется прочь из деревни?