— Рик, скажи, откуда здесь появился Бертран?
— Согласен, история не для наивных юных девиц.
Одежда у дэйны нашлась. Поняв, что ни я, ни мой темнокожий друг не претендуем ни на что, кроме, собственно, платья (как будто я сразу не так сказал!), служанка успокоилась и жестами пригласила нас в дом. Там зажгла свечи в большом канделябре и привела к заставленной старой мебелью и коробками комнате.
Я пытался казаться спокойным, но удавалось это с трудом. Скрипач на балконе взял фальшивую ноту — словно по нервам прошелся смычком. Злосчастные бумаги оттягивали карман.
Он пытался шутить, чтобы приободрить меня, но я видела, как он нервничает. Не боится (к волкам, наверное, это слово вообще неприменимо), но очень сильно волнуется. И все же мы поговорили еще какое-то время — о каких-то пустяках, почти ни о чем, лишь бы не молчать в ожидании своей дальнейшей участи.
— И не подумаю. Тут интересно. Вот! Теперь она причитает, что ни один порядочный человек ее не то что в жены — даже в содержанки не возьмет.