Изольда завтракала, что было хорошо, поскольку сытая женщина всяко безопаснее голодной. И завтракала не одна… кажется, Урфин многое успел пропустить, и с ромашкам придется слегка погодить.
Тиссу — я даже мысленно называю эту женщину Тиссой — не повезут через город. И шестерка лошадей ее не ждет. Носилки. Белые розы на саване. И белый же снег.
— Ваша светлость выглядят неимоверно очаровательно. — У толстяка, обвешанного золотыми цепочками, как елка гирляндами, потные руки и влажные губы. Перчатка и та промокает. — Ваш стиль одежды… многое открыл.
Моя старшая фрейлина, устроившись за столом, наводила порядок среди письменных приборов. Чернильница. Перья. Ножи для перьев. Песок. Графитовая доска с серебряной рамкой, в которую следовало заправлять листы. Сами листы.
Тисса понимала это отчетливо, как и то, что ей не нужно больше бояться. И каяться не в чем.
— Тисса, тебе нет нужды бояться, что я буду на чем-то настаивать.