В самом хвосте автобуса — худые плечи, бритый затылок.
— Большое спасибо! — откликнулся Лэнгдон.
В начале восьмого самолет приземлился на аэродроме Хэнскомфилд в двадцати с небольшим километрах от Кембриджа, Массачусетс. Сински не знала, как выглядит знаменитый профессор, с которым она связалась по телефону, и была приятно удивлена видом человека, уверенно поднявшегося по трапу в хвостовую часть самолета. Он вошел с беспечной улыбкой.
Сиена опять посмотрела на него; в ее нежных карих глазах стоял мучительный страх.
— Scusi, professore, — перебил его Феррис с безупречным итальянским выговором. — Ma non si ricorda di me? — Он ссутулился, как пожилой человек, пригладил воображаемые мохнатые брови и провел ладонью по несуществующей сивой бороде. — Sono il dottor Marconi.
Шеф сделал хороший глоток из бутылки, наслаждаясь теплом, разливающимся по горлу.