Тонкий визг вертолета-разведчика опять нарастал, и Лэнгдон понял, что ему пора принимать решение. Он еще не знал, как «Битва при Марчано» Вазари связана с «Адом» Данте и почему прошлым вечером в него стреляли, однако впереди уже забрезжила едва различимая тропка.
— Catrovacer, — прошептал Лэнгдон, глядя на маленькие буквы, добавленные к картине по одной на каждом уровне. — Думаю, на самом деле это означает другое.
— Cer catrova, — повторил Лэнгдон. Затем снова произнес оба непонятных слова, слив их в одно. — Cercatrova. — И наконец прочел то, что получилось, с паузой посередине: — Cerca… trova.
Ни разу за всю свою жизнь он не предавал клиента и не нарушал соглашения, и у него не было никакой охоты делать это сейчас. В то же время он не мог не видеть, что события развиваются совсем не так, как он предполагал, а это грозило его организации серьезными неприятностями.
— Вот оригиналы, — сказал Лэнгдон, восхищенно показав на статуи.
«Как вы посмотрите? — говорит Зобрист. — По стаканчику перед сном в моем номере?»