— Мое место тут, — сказал Зеленый Человек, — и вы не причините здесь вреда не одному живому существу.
— Никто не войдет, но ничего не говорится о том, чтобы не выходить за ворота, — произнесла Морейн, словно вопрос уже исчерпан. — Вам ясно? Мы же не просим вас нарушать приказ губернатора.
— Исчезающий, — произнес он натянуто, пряча кинжал под куртку. — Направляется сюда, как она говорит. Как, ноги тебя держат?
Земля откликнулась звоном — будто по железному котлу ударили деревянным молотком. Металлический звон, дрожа в воздухе, затих вдали. Затем в тот же миг воцарилась тишина. Все погрузилось в безмолвие. Утих ветер. Крики троллоков умолкли; даже их атакующая волна замедлилась и остановилась. На один удар сердца — все замерло в ожидании. Медленно вернулся неясный звон, сменившийся негромким гулом, который все нарастал и нарастал, пока не застонала земля.
Ранд думал, что у него такое подавленное настроение, — дальше некуда, но после слов Лана он еще больше пал духом.
— Определенно, — произнесла Моргейз ровным голосом, — он слишком юн, чтобы заслужить клинок с клеймом цапли. Он не старше Гавина.