И, сыпля самыми отборными ругательствами, он заковылял на своем костыле, перелез через палисад с помощью своего спутника, не раз обрываясь и падая, и потом исчез в лесу.
Вероятно, глупые матросы думали, что найдут клад сейчас же, как только ступят на землю. По крайней мере, лица их сразу прояснились, и раздалось оглушительное «ура», разбудившее эхо на далеком холме и всполошившее птиц, которые стали с криком кружиться над гаванью.
Но, увидев письмо от сквайра, он переменил тон.
— Все мы только умеем исполнять чужие приказания, а не управлять ходом корабля. Если бы я мог сделать по-своему, то позволил бы капитану Смоллету довезти нас назад, по крайней мере, до пассатов. Потом мы справились бы и без него. Но я знаю, что вы все за люди, поэтому кончу с ними еще на острове, как только клад будет на корабле. Но ведь ваше счастье только в водке. Честное слово, у меня сердце болит, как я подумаю, что надо плавать с такими людьми, как вы!
Это второе путешествие обратило еще больше внимания матросов, стороживших шлюпки. Песня снова прервалась, и раньше, чем шлюпки скрылись из виду за маленьким мыском на берегу, один из матросов выскочил на берег. Одну секунду я колебался, не уничтожить ли мне лодки, но побоялся, что Сильвер, пожалуй, недалеко от берега, и что промедление обойдется нам слишком дорого.
Капитан круто повернулся на каблуках и очутился лицом к лицу с нами. Краска сбежала с его лица, и только нос его остался синеватым. Он имел вид человека, который увидел перед собой привидение или самого дьявола, или что-нибудь еще хуже, если только бывает что-нибудь хуже этого. И, честное слово, мне даже стало жалко его, так он вдруг постарел и опустился в одну минуту.