Цитата #868 из книги «Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)»

— Дик? Ну, так пиши пропало, Дик! Твоя песенка спета! Да, можешь быть уверен, что это так!

Просмотров: 8

Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)

Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)

Еще цитаты из книги «Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)»

— Извините, капитан, — начал один из разбойников, — но вы немножко круто обошлись с командой, и она недовольна. У команды есть свои права, капитан, и она не хочет, чтобы их нарушали. Вы сами установили правила. И вот по одному из этих правил мы хотим теперь совещаться и уйдем отсюда для этого. Прошу извинения, капитан!

Просмотров: 7

— Земляных орехов! — крикнул с яростью Мерри. — Товарищи, слыхали вы это? Говорю вам, он знал это раньше! Он просто смеялся над нами — это ясно видно по его лицу!

Просмотров: 5

Новое устройство очень нравилось мне. В кормовой части судна помещалось шесть кают, соединявшихся с кухней и носовой частью только узким коридором на левой стороне судна. Прежде эти каюты предназначались для капитана, мистера Арро, Гунтера, Джойса, доктора и сквайра, теперь же туда поместили меня и Редрута вместо капитана и мистера Арро, которые должны были спать наверху, на палубе, в низкой комнате, но достаточных размеров, чтобы вместить две койки. Штурман, по-видимому, был доволен этим перемещением. Быть может, и он также сомневался насчет команды? Впрочем, это было только одно предположение с моей стороны, так как мы недолго пользовались его услугами.

Просмотров: 7

— Обыщите его, лентяи, а остальные пускай бегут наверх за сундуком! — кричал он.

Просмотров: 7

Капитан вошел вслед за матросом и плотно запер за собой дверь.

Просмотров: 5